(no subject)

Date: 2019-09-24 12:04 am (UTC)
xparrot: WeiLan in the taxi in ep 8 (Guardian)
From: [personal profile] xparrot
All the tea and and sympathy for going through the end!! and also yaaaay fic! \o/ I'm so glad you wrote more, I've got my fingers crossed that you'll be inspired again (I've never written a proper fixit myself but nearly all my own fic is set in a handwavy alternate ending future in which they got the happily ever after they deserved :P)

That chat -- haaah my sister and I spent so long wondering if Shen Wei was ever going to REALLY get hurt, at least when Zhao Yunlan was there...we spent all of 31-32 going 'oh no he's going to rescue himself, no way will Zhao Yunlan get to see him like this'...and then!!! (I will spare you my diatribe about how maybe the worst thing about that ending is that it's such glorious hurt and then no comfort ;___;)

The epilogue! a little explanation -- there are 5 epilogues/extra chapters to the novel, 3 of which are true epilogues that end the story, the 5th is a heartbreaking prequel story, and then the 4th is the one you're talking about, which is a followup Priest wrote in reaction to the drama and its end.

It's been translated a couple times. Warnings that:
1) it's set in the novel verse and therefore spoils the end of the novel (not the exact story details but where the characters are at by the story's end)
2) it's kind of difficult to follow, especially if you're not familiar with the novel universe, and said 'verse is extra confusing if you like me know nothing about Chinese mythology.
3) some drama fans hate it for a reason that's spoilery to the story itself, especially because
4) it's not exactly a fix-it for the drama (and I can tell you more if you want!)

That being said, I love it myself, in part because I love the novel and the novel's WeiLan as much as the show's and it is a totally happy ending for the novel (its penultimate scene is one of my favorite moments of anything in the series), and also I love it as a writer and as a fan, because it's the original creator reclaiming her characters, not by crying about how transformative works are damaging her creation, but simply by creating herself and transforming the transformation.

Anyway, if you're interested, you can find the 4th extra translated in 2 places:
foxghost's translation (includes several notes to help make sense of it)
Tanyavvvvvv's translation

(and if you're curious about more of the novel even though it's not all translated yet, everything that has been translated is linked on this masterpost (warnings that some of the descriptions may be slightly spoilery, depending on how spoilerphobic you are?)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

March 2025

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags